tag:blogger.com,1999:blog-5734740821043177646.post6119944825837660184..comments2023-09-27T15:04:15.227+01:00Comments on Books of Amber: Hunger by Jackie Morse KesslerAmber (Books of Amber)http://www.blogger.com/profile/01750403330691361583noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-5734740821043177646.post-10783332975928453572010-10-09T23:55:16.503+01:002010-10-09T23:55:16.503+01:00Thank you! :) I haven't read any American book...Thank you! :) I haven't read any American books that have been translated - that I know of anyway. It would be interesting to see the differences, but I don't think books are often translated from English US to English UK because (for example)'sweater' is a word we hear often, whereas I don't think Americans hear the word 'jumper' as much!<br /><br />And thank you so much for following!Amber (Books of Amber)https://www.blogger.com/profile/01750403330691361583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5734740821043177646.post-21790428527655688962010-10-07T02:08:45.100+01:002010-10-07T02:08:45.100+01:00Great review. I've heard good and bad things a...Great review. I've heard good and bad things about this one. I'm very interested in it - I've never seen anorexia dealt with in fantasy.<br />Re your question of why I read the HP British versions...I like the translation better. HP1 even translated "mum" to "mom" - totally stupid. The later HP books didn't go that overboard with the translation, but I like reading the original version.<br />Have you ever seen American books published in England that were translated for British readers?<br />New follower, btw.<br /><a href="http://www.alisoncanread.blogspot.com" rel="nofollow">Alison Can Read</a>Alison Can Readhttps://www.blogger.com/profile/17908868606441539344noreply@blogger.com